Las redes sociales no son espacios neutros. Detrás de cada publicación que vemos, compartimos o denunciamos, existen reglas, sistemas automatizados y decisiones de moderación de contenidos que determinan qué circula y qué se elimina. Sin embargo, estos sistemas no funcionan de la misma manera para todos los idiomas.
En alianza con CDT (Center for Democracy & Technology), presentamos la investigación “Moderating Quechua Content on Social Media”, un estudio que analiza cómo las plataformas digitales moderan contenidos en quechua, una lengua viva hablada por millones de personas en la región andina, pero sistemáticamente invisibilizada en el diseño de políticas y tecnologías digitales.
La investigación recoge testimonios de creadores y creadoras de contenido en quechua, activistas y personas que trabajaron como moderadores de contenidos. Los hallazgos muestran cómo la falta de moderadores quechuahablantes, el uso de sistemas automatizados entrenados sin considerar lenguas indígenas y la ausencia de comprensión del contexto cultural generan eliminaciones arbitrarias de contenido, acoso, discursos de odio y formas de discriminación en entornos digitales.
Este no es solo un problema técnico. Es un problema de derechos humanos, que afecta la libertad de expresión, el acceso a la información, la identidad cultural y el ejercicio del activismo lingüístico en entornos digitales.
La publicación escrita está disponible en dos idiomas:
-
- Español
- Inglés
Puedes acceder al reporte completo aquí:
https://cdt.org/insights/moderating-quechua-content-on-social-media/
El video en quechua, la investigación en formato audiovisual
Como parte de esta investigación, presentamos un video íntegramente en quechua (variante Cusco-Collao) que expone los principales hallazgos del estudio, explica cómo funciona la moderación de contenidos en redes sociales y muestra, desde experiencias concretas, cómo los algoritmos y las políticas de las plataformas afectan a quienes crean y denuncian contenido en quechua. Todo ello desde un lenguaje accesible, situado culturalmente y pensado para el consumo en entornos digitales.
Optar por un formato audiovisual no es casual. Responde a la necesidad de no reproducir barreras de acceso a la información, y de reconocer que la transmisión de conocimientos en quechua no siempre pasa por el texto escrito, sino también por la oralidad y los formatos visuales. De esta manera, el video constituye la versión en quechua de la investigación, asegurando que sus contenidos, hallazgos y recomendaciones puedan circular en igualdad de condiciones, sin depender de traducciones parciales o resúmenes.
Puedes ver el video aquí.

Director Ejecutivo
Abogado por la Pontificia Universidad Católica del Perú.
